Sachin Ramesh Tendulkar…


This piece is originally in Marathi but I have also written 
it's English translation,after this Marathi verse. Please note
this poem/verse is NOT MINE.Please have a look at both. Thank You.

*******************************************************************

एक दिवस नाही, एक महिना नाही, एक वर्ष नाही,
तब्बल बावीस वर्ष, अख्ख जग त्याच्यामागे पागल होऊन राहत,
यश यश म्हणतात ते हेच असेल का?
---- माहीत नाही.
पण एका खेळमागे 'पागल' होऊन,
स्वत:च्या आयुष्याची तीन दशक समर्पीत करण --- यातच त्याच यश असाव.

तो शतक ठोकतो, अख्खा देश त्याची पाठ थोपटतो,
त्याच शतक हुकत, अख्खा देश आपल काम धाम बाजूला ठेवून त्यावर चर्चा करत,
यश यश म्हणतात ते हेच असेल का?
---- माहीत नाही.
पण यशातही त्याचा 'कान धरणारी' आणि अपयशात 
त्याच्या पाठी उभी राहणारी माणस त्याच्या आयुष्यात आहेत --- यात त्याच यश असाव.

त्याच्या सोनेरी कारकीर्दीचा त्यालाच नाही,
तर सम्पूर्ण देशाला अभिमान वाटतो,
यश यश म्हणतात ते हेच असेल का?
---- माहीत नाही.
पण सम्पूर्ण कारकीर्दीत त्याच्या यशाला, कर्तृत्वाला गालबोट लागेल,
अशी एकही कृती त्याच्या हातून घडत नाही --- यात त्याच यश असाव.

इतकी लोकमान्यता, इतके मानसन्मान, इतका पैसा,
आता तर 'विश्व-चषक'..
हे सगळ वयाच्या ३७ व्या वर्षी,
इतक्या मुद्दलावर फक्त तोच काय, त्याच्या सात पिढ्या आरामात लोळू शकतील,
यश यश म्हणतात ते हेच असेल का?
---- माहीत नाही.
पण कुठलेही मोहपाश त्याला त्याच्या ध्येयापासून दूर नेऊ शकत नाहीत --- यात त्याच यश असाव.

त्याच्यावर स्तुतीसुमने उधळायला शब्द अपुरे पडतात,
त्याच्या धावा मोजता मोजता आकडेही दमून जातात,
यश यश म्हणतात ते हेच असेल का?
---- माहीत नाही.
पण स्वत:च्या 'भरपूर' किंवा 'कमी' धावावरून तो त्याच यश, अपयश ठरवत नाही,
'कमी परिश्रम' हे त्याला त्याच अपयश वाटत,
कारकीर्दीच्या या टप्प्यावर 'अस वाटण' --- यात त्याच यश असाव.

क्रिकेट समजणारे, न समजणारे,
क्रिकेट खेळणारे, न खेळणारे,
त्याला क्रिकेट चा 'देव' मानतात..
यश यश म्हणतात ते हेच असेल का?
---- माहीत नाही.
पण आकाशातल देवपण मिळून सुद्धा
त्याची 'मुळे' जमिनीत खोल जाउन आणखीनच घट्ट होत आहेत --- यात त्याच यश असाव.

इतक यश, इतक यश,
की त्या यशाच मोजमाप करणही शक्य नाही,
यश यश म्हणतात ते हेच असेल का?
---- माहीत नाही.
पण एक गोष्ट नक्की,
'त्या' रात्री त्याच्या हातात विश्वचषक पाहून,
'त्याचा' आनंद 'आपल्या' डोळ्यातून पाझरला --- यातच त्याच यश असेल.

*************************************************************

The English translation of above verse is as follows.

Not one day, not one month, not one year,
But for 22 years, the entire World goes mad behind him,
Is this what we call -- Success?
Don't know,
But this maddening run behind "one" game,
and dedicating three decades of his life to it, 
May be this is his success.

He scores a century, the whole nation pats him,
He misses a ton and the entire nation talks about it,
Is this what we call -- Success?
Don't know,
But he has got questioning people while he succeeds and,
supporting people while he fails in his life,
May be this is his Success.

Not only he but everyone envies his Golden Journey,
Is this what we call -- Success?
Don't know,
But not a single time he has acted or did something,
to bring shame to him or his country,
May be this is his Success.

Even this huge love from public, this huge accolades 
and uncountable money,
and now the "World Cup" too,
All of this at just 37 years of age,
So much of capital that, not only he but his seven generations,
can easily live off without doing anything,
Is this what we call -- Success?
Don't know,
But nothing, absolutely nothing, 
can keep him from achieving his goals,
May be this is his Success.

Words aren't enough to praise him,
Numbers aren't enough to count his runs,
Is this what we call -- Success?
Don't know,
But he doesn't measure his success in "too many" or "too less" runs,
but "failing to work hard" makes him feel beaten,
Such dedication even at 'this' milestone in his career,
May be this is his Success.

Cricket experts, Cricket novices,
Cricket players or just observers,
Consider him "God of Cricket",
Is this what we call -- Success?
Don't know,
But even after this Heavenly Godliness,
His roots are still deep under the ground,
May be this is his Success.
 

This big and huge a success,
Measuring his success in any parameter is difficult,
Is this what we call -- Success?
Don't know,
But one thing for sure,
"Our" eyes moistened when we saw "him" raising World Cup,
May be this is his Success.
 
 
------------------------------------------------------------------
 
Disclaimer: This is e-mail forwarded to me by one of my friends. 
Thought of sharing it here, So reproducing it here. 
The English translation however is mine.

4 thoughts on “Sachin Ramesh Tendulkar…

Leave a comment